Alternatively if you prefer to call us. Capital Captions provides Medical Transcription Services for pharmaceuticals, research companies, GPs, specialist medical clinics and more. A linguist will then translate an . Get Affordable Price. A Comprehensive Guide to Terrible Subtitles. Today we are featuring our subtitle specialist Alice Peters. Medical and technical video SDH. Acadestudio will ensure that your story is understood by all local and international viewers by providing industry-leading subtitling services. The principle of using closed captions is to ensure all speech and sound is accessible to a deaf audience, and to ensure any relevant contextual information is also supplied (e. Browse top Subtitling Specialist talent on Upwork and invite them to your project. We use state of the art software that can render sub-titles in any color, font or size ensuring that text changes while substance and context is retained. ”. The true accessibility of video closed captions can be largely effected by formatting guidelines, styles and specifications. A video featuring BSL accessibility will have video of an interpreter on the bottom right hand corner of the screen. There are many subtitle file formats, such as SRT, STL, and VTT, etc. by JodeneAntoniou February 8, 2023 in Subtitles and captioning, Translation, Voiceover and Dubbing Captions Canada, Film Production, Subtitling Services Canada 0 264 At Capital Captions, we provide subtitling, captioning, translation and audio description services internationally. Software. Getting your videos transcribed and subtitled are key in getting ranked by search engines such as Google and Bing which in turn get you found by your audience. · 5+ Years of experience. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. Subtitlers will then manipulate the text using subtitling software. Unlike subtitles, closed captions contain speaker identifications , sound descriptions and very specific formatting and guidelines to ensure accessibility for. One of the languages we work with is Greek, a proud European language with a rich history. Approaching a closed captioning company with a quote for transcription, subtitling and translation services will often mean receiving package discounts. [email protected] from £3. by JodeneAntoniou August 1, 2017 in Subtitles and captioning broadcast subtitles, closed captioning, deaf and hard of hearing, hearing loss, subtitling services, television subtitles 0 31 Captioning services including VoD, broadcast and television subtitles are typically thought of as catering to deaf and hard of hearing audiences. Adelphi is a Greek subtitling agency offering transcription, translation and subtitling of videos into Greek. Our professional Greek translators will assist. company and individual names. View more details. Find freelance jobs ». Specialism: Social Media and YouTube Subtitling, E-Learning Subtitling. Dial 1-800-230-7918 with your questions. Common Examples of Subtitle Placement Editing. ; Stringent quality control processes - subtitling templates created and checked in-house, and timed to professional standards. We cover all media sources (Betacam, Digital Betacam, CD/DVD, VHS and all video formats) and we can deliver Greek subtitling in all formats (sub, srt, stl, fab, sst and many more). Subtitles produced on the spot with very little time lag (as opposed to traditional live captioning). Play back the video, and make timing or text edits as required. Adelphi Studio. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. Prices can vary depending on video quality, as well as availability of a pre-written script, formatting requirements and deadlines. SRT subtitle file is complete. Typically, subtitlers write captions to include all speech but often exclude unnecessary repetitions, ‘ahs’ and ‘erms’. . Our rates for conference transcription start from as little as £1. Content shared on social media. Error-Free Translation Solutions. Additionally, TransPerfect is the largest language services provider to be fully ISO 9001:2008 certified, ensuring that all of your Greek translation projects will always meet the most stringent. Whether it’s closed captioning, translation, subtitling, transcription or simply producing text for SEO purposes, there is a huge range of video typing services out there. These services can add English subtitles to video, but they’re also ideal for foreign-language options, such as French videos with subtitles. We believe strongly that in a heavily increasing digital world, adding subtitling to catch-up TV shows and Video-on-Demand services is essential for social inclusion and information accessibility. Iyuno is the media and entertainment industry's leading localization services provider. Full Audio Description Services are designed to ensure full video accessibility for blind and visually impaired audiences with fast turnarounds. No time codes are required at this stage as the content will be fully subtitled. Trusted by leading brand globally with fast, affordable results. On request, our rushes transcription services will also include descriptions of visual elements, shots and actions within a video. Send your project viral with the help of the UK’s leading German subtitling company. At LC, we offer Greek subtitling services for following language pairs: Greek to Greek Subtitling. We deliver the fastest, most accurate, highest quality communication services, every time. Back in May 2023, Jodene Antoniou, co-owner of Capital Captions, spoke with Tasha Ghouri’s father, Tarek Ghouri, about providing subtitle services (in the form of. Where video subtitling can be used. In addition, supplying parts of the project yourself can mean mistakes may not be covered under your quoted price, meaning you could wind up paying out more in the long run. Add Korean subtitles to a variety of content, including business presentations, corporate and educational videos, e-learning courses, feature films, promo videos and many more. 3. Our Gujarati Subtitling services include transcriptions, SRT file creation, Gujarati subtitle translations, on-screen text and graphic localization. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. WOW your clients with first-class English and foreign language subtitles. EBU-STL, XML and WebVTT and more. If there’s errors in the original audio typing of your video, already there’s likely to be errors in finished results. We work with subtitle formats including: . Capital Captions provide time coded video transcription services for a wide range of different video formats. These start from our urgent 6 hour service, through to. When it comes to online or broadcast video accessibility, the ultimate goal is to ensure a video is described or captioned to provide the full audio-visual experience. Send your project viral with the help of the UK’s leading Lithuanian subtitling company. Join the Languages Unlimited Journey: Elevate your storytelling game by making it accessible to a diverse world. Your Greek subtitles burnt into your video or as an SRT file. <br>Strongly interested in. Greek to English Subtitling. We provide a full range of services including closed captioning, audio description services, voiceovers, and BSL translation. It’s important for us and our clients that we ensure the best possible subtitle format00:02:01,354 –> 00:02:05,494. The on-screen text is burned into the video as a sequence of images which cannot be turned on and off. Foreign Voiceover from £25. Subtitle readers should be able to have time to enjoy their show in a leisurely way, assisted by subtitles, not be put through a high tension reading race. Amara On Demand is a professional captioning and translation service focused on delivering affordable, high quality captions and subtitles, as well as text translation. Get in Touch. Continuity spotting lists and. We provide urgent rushes transcription services with turnarounds as low as within 4 hours. Capital Captions provide services to create video subtitles for SEO, useful for online videos on client websites and sharing sites like YouTube and Vimeo. 00 per audio minute, much like other transcription styles. We are active in producing numerous projects of various types in subtitling and dubbing international movies, online videos and TV programs within Affordable rates. Our Spanish subtitling services are available for a variety of video formats including . Subtitles that block news feed scrolls. Our low cost audio description services are provided with fast turnarounds as fast as within 48 hours with no loss of quality. Our highly skilled linguists produce subtitles using the most sophisticated subtitling software on the market. com. 5 Rose Court, Vanity Lane, Linton, Maidstone, Kent ME17 4BP. Desktop Publishing Services in all Greek, Latin and Cyrillic-based languages. Capital Captions specialise in subtitling and closed captioning services. You can rely on us because our team of project managers and translators is skilled and delivers excellent results. Step 3: Burn In and Style Instagram Subtitles. Whilst for very clear, simple videos can achieve high quality subtitling through automation, closed captions truly cannot. com. Express scribe: This software is a free player which is designed for transcriptionists and typist. with a keen eye for detail in the unique challenge at subtitling Shakespeare. every 30 seconds / every speaker change). Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. Although many minds turn to the glitz and glamour of Hollywood, it is not only reserved for this industry. Capital Captions provide subtitle services. ; Stringent quality control processes - subtitling templates created and checked in-house, and timed to professional standards. Audio recordings can be loaded directly from CD, local hard drive or an FTP program. Gujarati subtitling agency creating localized Gujarati subtitles. Closed captioning is a legal requirement for broadcast television programming. Closed Captioning and Subtitling for Video Software. Captions that conceal sports scores. MPEG-2, . g. This could be done by as little as one very qualified person or a whole team. Video. A 2 minutes sample of our English. Perhaps the most important aspect of children’s film closed captioning is reading speed. +44 (0) 01622 746 525. Closed Captioning Service Categories. Our subtitling services rates start from as low as £2. Info@capitalcaptions. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. com. So there you have it; the top five signs of a great closed captioning company. Our native translators understand the nuances of the Greek language. 00 per audio minute, much like other transcription styles. For most web video, subtitles should be relatively simple (sometimes even automatic) in terms of transcription and timings. They offer a complete package of video localization services including: Video. At Capital Captions, we truly care about accessibility. For this reason, we are able to provide closed captions and subtitles that are fully functional, high quality and low cost with fast delivery. The length of many languages will expand when compared to. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. The translators on our Greek subtitling team are experts in the industry with years of experience producing subtitles for different kinds of content, so no matter what you need, we’re poised to accommodate your unique Greek subtitling needs. Similarly, freelance writing jobs, writing and formatting captions can involve English writing, working with templates, or alternatively, subtitle translations. Shift ms - Subtitling in in six European languages. Simplified and Traditional Chinese, & Mandarin. " Andrew T. There are three key reasons to burn subtitles into your videos: Subtitle burning ensures that captions are displayed permanently. The EBU-TT format is an evolution on EBU-STL. Our cutting-edge video translation solution makes your video subtitling easy and reliable. Best Western - Voice-overs in 18 Languages. This bill is extremely important for the hard of hearing community, giving them the accessibility they require and opening up a wider range of. In summary, the Chinese subtitling process involves. 00 per audio minute. com +44 (0) 01622 746 525One of the most important aspect of the transcription company process is being able to return documents within client deadlines. Los Angeles certified translations, subtitling, voice over, and localization 24/7. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. At Capital Captions, our preferred client file transfer method using our secure DropBox account. Whether you have one video or many, we can help. WOW your clients with first-class translations carried out by translation experts in that particular industry sector. The first (and most serious issue as a consequence) is that having lines which are too long can result in the subtitle not fitting and hence, not all text being visible. Being able to reach new target audiences is of the utmost importance. (DipTrans Eng-Greek and Greek-Eng). Add Estonian subtitles to a variety of content, including business presentations, corporate and educational videos, e-learning courses, feature films, promo videos and many more. Legal video transcription and translation. Also, you should consider the pace. " Andrew T. ; Stringent quality control processes - subtitling templates created and checked in-house, and timed to professional standards. stl, . For musical films and operas, timing and rhythm is crucial. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. ; Industry leading subtitling software to create subtitles that are perfectly timed to the exact frame. Video transcription builds the foundations of good subtitles. SCC Closed Captions. Value for money. This text file includes the subtitles and their. The subtitling expert needs to correctly identify the audio entrance and exit times. Subtitle translators work across a range of genres, so work hard to keep a structurally sound translation to ensure video sync. For this reason, the speed at which captions appear and disappear must allow time for target audiences to read and understand the text. Best Western - Voice-overs in 18 Languages. WMV, . As well as working with English to French subtitling, Capital Captions also provide French to English translations. Select Subtitles and CC. We work with captioning Greek TV shows, videos and other projects and have clients worldwide that rely on us for their Greek captioning service needs. These include legal , IT , and medical. We can help you engage with a Greek-speaking audience in no time. Vimeo and YouTube subtitling for websites using URLs to display videos. Audio Description from £25. 00 per video minute. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. As London’s leading Voice Over Agency, we produce professional-quality voice over services, featuring narrators’ voices in English and foreign languages. All US, Canadian, and South American inquiries should be directed to our US office while all other inquiries should. When working with closed captioning for broadcast, forced subtitles are a common requirement. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. Tel : 916 414 8714. Whether you have one video or many, we can help. Caption, subtitle, translate and review work all within the multi-award winning Amara Editor. com. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. The process of subtitling requires a high level of technical knowledge and keen attention to details to ensure that the message conveyed can be understood by your Swedish speaking audiences, regardless of the source language. WOW your clients with first-class English and foreign language subtitles. Professional Subtitling Services for your business. Select the original spoken language of the video from the drop-down menu (157 languages) Click the Add subtitles or cc button and select the language of the subtitle or caption file you want to upload. ; Stringent quality control processes - subtitling templates created and checked in-house, and timed to professional standards. Here’s the closed captioning statistics highlighting the audience you could be missing: As of 2015, Action on Hearing Loss gathered statistics and estimated there to be around 11 million Deaf and Hard of Hearing. Acadestudio offers top-quality Greek language translation services by expats to help with your business or personal needs. Subtitles services review your videos and custom-create caption subtitles. In addition to the above guidelines, we also accept and work with client preferences and instructions as required including alterations to transcription house styles, formatting, templates and file transfer. For multilingual films, subtitle translation and subtitle burning. We can type your letters, reports, essays, books and transcripts, as well as any other documents, covering a range of different professions and industries. Manage the quality and consistency of your subtitling output by defining your own process. Whether you have one video or many, we can help. I’ll check my DropBox for new video uploads for subtitling or translation. Our audiovisual translation services cover a wide variety of video content including documentaries, interviews, tutorials, advertisements, seminars, webinars, etc. Elearning Online subtitles. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. +44 (0) 01622 746 525. We optimise our subtitles according to target audience, working with localisation for foreign speakers and accessibility for the deaf and hard of hearing. I’ll check my DropBox for new video uploads for subtitling or translation. We offer a combination of human services and machine intelligence for better quality and faster turnaround times. The first step to reaching any audience is to speak to them in their native language. We create the best subtitles for films, ensuring that your message reaches an international audience seamlessly. Aiding comprehension. We offer a range of transcription turnaround times to suit every requirement. If your video contains a lot of off-screen narration, voiceovers are a perfect option and should. Subtitle Formatting and QC from £2. Sunday 8am-5pm. com. Discount for. Services. Similarly to all types of professional transcriptionists, legal transcriptionists must have excellent listening skills in order to be able to comprehend the audio content and material that they are transcribing. Broadcasters, regulated by Ofcom, are held accountable to both the Equality Act 2010 and Section 303 of. The EBU-TT format is an evolution on EBU-STL. SCC Closed Captions. Benefits of using GoLocalise as your subtitling and captioning service provider. We localise all sorts of audiovisual content, as well as video games, and translate texts and books from a variety of fields. SRT file in the target language using a template, before working on formatting the captions. We offer Greek captioning services done by humans and therefore can assure you that the accuracy of your captions will be as high. 200:01:59,738 –> 00:02:01,319. ; Stringent quality control processes - subtitling templates created and checked in-house, and timed to professional standards. Whether you have one video or many, we can help. For Tamil subtitle translation, we would use a Tamil audiovisual translator (SRT file translator) who will create translated subtitles in the target language directly from the video in the source language. Info@capitalcaptions. This is great news for deaf and hard of hearing viewers sitting in their living rooms, but what about TV closed captioning for. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. The length of many languages will expand when compared to original English. Quality control by native translator. They should include sound effect descriptions, identifying speakers where necessary and working with placements. flv. Our Dynamic Solutions for You. These SRT files can then be used to create burnt-on Cambodian subtitles. With the help of our Greek subtitling agency, you can accurately convey your message to the local people of any country. Video subtitle burning is the perfect option for adding captions to videos with a lot of onscreen graphics or textual information. For this reason, if you are distributing videos that have a lot of onscreen graphics and/or text that. Font for captions to be Arial, white, with size relative to resolution to fit maximum 40 characters. Whether you have one video or many, we can help. Subtitling services assume that the viewer can hear the voice present in the audio and just need the speech to be provided in the text form for better understanding. Profile. mov. Audiobook creation and voiceover narration. Sound waves are logged for better accuracy and sync and reading speeds are displayed and flagged up. Get your free online quote in 10 minutes or less. Surely, when it comes to subtitling, the concept is simple: transcribe, translate, sync. Subtitle translators wanted. by JodeneAntoniou Subtitles and captioning closed captions subtitle services Superpowers. However, things may not be that simple. ISO 17100:2015 CERTIFIED TRANSLATION COMPANY IN HYDERABAD. If you have questions for her about how this is done, you can give us a call at 8668935722 or email us at ATComments@LAist. With the rapid growth of multimedia content, there’s been an increase in demand for translation services. TXR L. com. Background colours, text colours, shadows and transparency all works together in order to create a perfect video finish. Subtitle Translations, Voiceover & Dubbing, Script Translations into 150+ Languages. Ofcom regulates the provision of broadcast closed captioning across the UK in order to ensure accessibility for all audiences. How it works? Step 1 Upload Video Files Easily via web or link Step 2 Choose subtitle language from a number of options Step 3 Pay Online With major credit card, debit card,. We review the quality of our audio subtitles services regularly. We offer data entry and copy typing services to our clients from a variety of different sources. Capital Captions provide and recommend voiceover services for a number of different purpose and video styles. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. 00 per audio minute for closed captions written from scratch (without a transcript provided), and substantially less for closed caption conversions. First, the source video transcription is required in the source. Closed captioning and subtitling services generally involve all-round skills: translation, transcription and software. Professional quality captions with fast turnarounds, at competitive prices. The true accessibility of video closed captions can be largely effected by formatting guidelines, styles and specifications. Help us improve. by JodeneAntoniou October 1, 2018 in Subtitles and captioning, Transcription services, Translation online captioning, subtitle translation services, subtitling services, Vimeo closed captioning 0 53 In today’s world, amateurs and professional filmmakers alike, are turning to video sharing sites to share their masterpieces. We are a professional subtitling agency based in Gurgaon, India with branch offices in Germany (Berlin. High quality captions can really boost the reputation of your company and improve your SEO. It is one of the official languages of the European Union and has over 13 million native speakers in the world. Free Consultation. SPG Studios is a full-service subtitling company with decades of expertise in creating high-quality subtitles in over 50 languages . Add Greek subtitles to a variety of content, including business presentations, corporate and educational videos, e-learning courses, feature films, promo videos and many more. Or choose which is the best description: a shriek, a scream, or a shout! Professional closed captions are like an art form. Our low cost audio description services are provided with fast turnarounds as fast as within 48 hours with no loss of quality. At Capital Captions, we provide a vast range of subtitling packages to suit our clients needs. Adelphi Studio is a full-service translation agency producing not only Greek voice-overs and translations but also Greek typesetting and Greek Subtitling. mov, . Our video closed caption services for the deaf start from as little as £3. Automated software can’t think of the best way to describe a grunt. Recording international versions of company videos (internal and external) Webinars. com. Apply now. GoTranscript is a professional audio and video transcription service company, founded in 2005 in Edinburgh, Scotland. Greek . Language Facts. Professional and Accurate with fast turnaround times to suit all budgets. Formats for hard coded subtitle translations include . I’ll load up my subtitle software, import the video and transcripts and make sure my transcription pedals are configured so I’m ready. Subtitles need to be written correctly and formatted precisely in order to function. The second option in working with translating a foreign video to subtitle into English is to work directly with SRT. At Capital Captions, we offer a number of services to transcribe, translate and subtitle website videos. Add Spanish Latin American subtitles to a variety of content, including business presentations, corporate and educational videos, e-learning courses, feature films, promo videos and many more. English voice-overs with a Greek accent. Send your project viral with the help of the UK’s leading Polish subtitling company. Our highly experienced professional movie translators are available 24/7 to provide accurate closed captioning and subtitle translation services in any language with a quick turnaround. Benefits of using GoLocalise as your subtitling and captioning service provider. 00 per video minute. Subtitling rates. LC transcription and subtitling team can add subtitles to programs with accuracy and speed. Acadestudio’s native Greek translators can translate manuals, documents, websites, and other content. If you have a documentary or video which requires documentary. Industry leading subtitling software to create subtitles that. Send your project viral with the help of the UK’s leading Spanish Latin American subtitling company. Features. Children’s TV captions should have a reading speed somewhere between 160-180 words per minute. Because of this company, because of the hard work I put in, I'm glad to say that I have helped my family so many times financially. The Importance of Subtitling and Translating your Videos. Our Chinese subtitling services begin with our video transcription service. You can hire a Subtitling Specialist on Upwork in four simple steps: Create a job post tailored to your Subtitling Specialist project scope. Whether you’re looking into subtitling, closed captioning, translation or transcription services, there’s too much involved in high quality transcription for software to keep up with. Greek subtitling rates start from £8. Reading speeds in closed captioning services are indicated by words per minute or characters per second, and can be set to specific audiences. Social media and online video captioning. mp4, . The biggest benefit of using subtitling services for online video is search engine optimization (SEO). Plan ahead: When producing videos for social media driven projects, try to think of the keywords that your video is trying to convey. The software allows direct import of text files and assisted line splitting. Contact our film translation services company today with details of your film translation or video translation requirements and we will get back to you within the hour with a quote for our services. Adelphi has offices in the United Kingdom (UK) and the United States of America (USA). 5 per run-time minute. When it comes to transcription services for students, we know budgets can be tight, so our rates start from as little as £1. Subtitling Services For video projects that don’t require closed captioning to comply with regulation and there is little benefit in a service which includes sound effects and speaker identification, we offer subtitling services. Subtitles that block news feed scrolls. Free Consultation. Closed captions for documentaries and academic videos. Onscreen text is an alternative option to rewinding a video or turning up the volume in order to hear sections of speech which are mumbled or spoken over excessive background noise. ; Industry leading subtitling software to create subtitles that are perfectly timed to the exact frame and aesthetically positioned around shot changes. Discount for NGOs, Academic institutions and Healthcare Start your free trial. Where there are key note speakers lecturing individually, the surplus charge will not be included but will be added on where audience and/or keynote speaker discussions occur. This enables these translation agencies to offer video translations including the voice-over and subtitling to their own clients. Fill out the form with details about the services you offer. Our Greek subtitling services are designed to enable filmmakers to get their message across to their global audience irrespective of their language or ethnicity. To inquire, please call us at 1-800-230-7918. Embedding, or burning in subtitles involves a process of rendering captions as a permanent part of your video image, meaning that all viewers will instantly see your. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. World Translation Center supplies America’s leading corporations, legal and financial firms, healthcare professionals, international marketing agencies, governmental organizations, not-for-profits and businesses of all sizes with high quality Greek subtitling services. Adelphi Studio. Subtitle burning services can be a great option for producers wanting more control over their captioned video content. Our movie subtitle service is highly accurate and precise. Chinese Subtitling; The language structure of Chinese can be significantly different to that of other languages. Video games. We’re a professional Language Service solution for all domains in the global industry. The day begins with a quick check of my e-mails to check if there are any new or urgent files which have come in overnight. We work with French, Italian, German, Spanish, Greek, Dutch, Chinese, Russian, Thai, Japanese and Portuguese subtitles, and more. Subtitle Workshop is a free piece of software that allows its users to create, edit and convert their text based subtitle files. Professional, Accurate and Reliable Copy Typing Services. They offer a complete package of video localization services including: Video. Follow us: 01622 37 0882. Hard coded foreign subtitles are permanent. The content that works best is content that is visually interesting and looks professional. Chinese Video Transcription and Subtitling. Consistency in formatting is also important in terms of fonts, colours, backgrounds, sizes and placements. Visual Subtitling is one of the leading dubbing and subtitling companies with state of the art recording studio and highly qualified and experienced artists. Proud ATA member. Professional language services to the media industry. by JodeneAntoniou May 30, 2017 in General posts, Subtitles and captioning closed captioning, closed captions, foreign subtitles, subtitle services, subtitling, Video transcription 0 46 There are so many terms and definitions floating around in the subtitling and closed captioning industry. 3 Revisions. Still the most commonly used subtitle format, we supply well written, impeccably timed SRT files in a huge number of different languages. We deliver the fastest, most accurate, highest quality communication services, every time. <br>Focused primarily on localizing content related to social media, IT, software, and technical documentation. My primary area of expertise is Translation, (Eng-Greek and Greek-Eng), subtitling and transcription services. Please note these rates are a broad indication only. For production companies, it is a legal requirement for television programmes, films, documentaries or dramas to feature closed captions encoded into the television in Line 21 to accompany your video content. com. In addition to the above closed caption sectors, we provide services which include: Movie closed captioning. Company specialized in: Greek Restaurants. Flawless grammar, spelling and punctuation are required as well as the ability to make. Subtitles should have a maximum subtitle display time of 7. 24/7 customer support. ; Industry leading subtitling software to create subtitles that are perfectly timed to the exact frame and aesthetically positioned around shot changes. Get an estimate on your translation project. The types of medical transcription available for reports include: Consultation Report – dictated by physicians on behalf of a patient. We cover all media sources (Betacam, Digital Betacam, CD/DVD, VHS and all video formats) and we can deliver Greek subtitling in all formats (sub, srt, stl, fab, sst and many more). Check out a sample of the 182 Subtitling jobs posted on Upwork.